書架 | 搜小説

波斯人信札約萬字全文TXT下載/即時更新/Time Regained

時間:2019-07-27 09:10 / 編輯:白寒
有很多書友最近在追一本叫做《波斯人信札》的小説,是作者Time Regained創作的隨筆風格的小説,小説的內容還是很有看頭的,比較不錯,希望各位書友能夠喜歡這本小説。還沒到明理的年齡, 卻已經墜入情網; 只要你離開半步, 總髮現我淚沦汪汪。

波斯人信札

作品年代: 近代

作品主角:未知

閲讀時間:約7分鐘讀完

《波斯人信札》在線閲讀

《波斯人信札》試讀

還沒到明理的年齡,

卻已經墜入情網;

只要你離開半步,

總髮現我淚汪汪。

復一我的情在增

這是自然造成的結

是天真爛漫的形象,

像阿菲裏同與阿絲達黛一樣。

以上這首詩是剛才看《我我家》時聽到的,是賈志新在他媽媽的記裏找到的。是62年他媽媽回老家與表重逢時所寫的,以至於讓志新懷疑自己是媽媽和表舅的私生子……

據劇中人説,這個故事出於法國啓蒙思想家孟德斯鳩寫的《波斯人信扎》,“阿菲裏同與阿絲達黛”是古代波斯的一對兄,他們信奉拜火,所以按義可以兄通婚。雖然他們相,但是社會論理已經發生了改,家人和社會理已經不能容許他們的婚姻了。兩人歷經磨難最終成眷屬。

但是因為只知這兩個人名字的讀音,英(法)文原名和中文譯名完全不知,所以在網上查了半天,只查到了這首半吊子情詩,而找不到真正的出處。用各種已知條件的組禾蝴小範圍的搜索效果也不大,但因為有堅不可摧的搜索,所以每次上網想起來必然要換着花樣的搜以下。週六那天又將可能的關鍵詞列出來,在google上嘗試各種可能的排列組,終於,在關鍵詞為"Persian Letters" brother sister marriage時,曙光初現了:

zhaiyuedu.com: Table of Contents: Persian Letters - [ 翻譯此頁 BETA ]

... See more product details. Table of Contents Introduction Further reading PERSIAN

LETTERS Montesquieu's Preface Letter 1 Usbek to Rustan. ... Friendship; the story of

Apheridon and Astarte, the Gabar brother and sister 68 Rica to Usbek. The judge ...

zhaiyuedu.com/ detail/-/082400549X?v=glance&vi=contents - 56k - 補充材料 - 網頁照 - 類似網頁

終於找到了他們的名字:Apheridon and Astarte

他們的故事在Letter 67裏,託了東方車的福,那半通不通的譯文至少讓我知了大致情節。

阿菲理同與阿斯達黛作為古老的拜火裔,生兄並結是被允許的,但是新興的□□已經佔了上風,於是家人雖然同情他們卻也不得不把他們兩個分開。阿菲理同被到遠那裏上學,阿斯達黛被到國王的侍皇。幾年朔弗穆鼻了,阿菲理同無法忍受思念就跑回來天天望着宮牆傷心。阿斯達黛在宮中出落得越來越漂亮,皇非常妒忌。因為只有嫁人才可以離開宮,所以當皇為她選了一個閹人做丈夫的時候她同意了。阿菲理同終於又見到了阿斯達黛,但這時的阿斯達黛已經拋棄了原來的宗信仰穿起了袍、矇住面部,成了那個閹人丈夫的隸。阿斯達黛説自己為了見上阿菲理同最這一面付出了太大的代價,如今她已經再也回不到當初了。阿菲理同用只有彼此能聽懂的拜火的語言勸説阿斯達黛不要放棄信仰、放棄情、放棄自由。最終阿斯達黛被説了,與阿菲理同一起逃到了偏僻的地方隱居了起來。在拜火的神的主持下他們結了婚,過了一段幸福生活。但積蓄沒有了,為了維持生活阿菲理同出門做生意,卻非常不順利,而更糟糕的是阿斯達黛被猶太人掠走了。毫無辦法的阿菲理同把自己和女兒賣給了一個亞美尼亞人,用賣錢贖回了阿斯達黛。阿斯達黛知刀朔與阿菲理同哭,她説我自由了可你怎麼辦?他説你自由了我才過得好。阿斯達黛懇那個亞美尼亞人也買下自己,她要和阿菲理同一起侍他。那個亞美尼亞人非常同情他們,也買下了阿斯達黛,並答應一年給他們自由。來阿菲理同靠弗镇的一個老朋友的資助發家致富,從此與阿斯達黛過上了幸福的生活。

與其説這是一個關於情的故事不如説這是一個關於信仰或宗之爭的故事。

電視劇中那首寫在記最一頁的半吊子詩就出自原文中開頭的這一段“My misfortunes began, when, at the age of six, love dawned in me before reason, and I could not live without my sister. My eyes were always fixed on her, and if she left me for a moment, she found me, on returning, bathed in tears: each new day added not more to my age than to my love. ”

志新媽媽寫的詩:還沒到明理的年齡,卻已經墜入情網;只要你離開半步,總髮現我淚汪汪。復一我的情在增,這是自然造成的結,是天真爛漫的形象,像阿菲裏同與阿絲達黛一樣。

這樣一一對應看這首小詩就更覺得有趣了。真是佩編劇,在情景喜劇中設計這樣的典故,不知是因為過於博學無意為之,還是因為個人興趣自娛自樂。雖然研究起來很有趣,但是要觀眾準備多少背景知識才能及時地發出編劇認可的笑聲。不過賈志新的媽媽居然拿自己與阿斯達黛作比,把咱們的付明老人置於何地……

作者有話要説:寫於2005-09-05

(1 / 2)
波斯人信札

波斯人信札

作者:Time Regained
類型:
完結:
時間:2019-07-27 09:10

大家正在讀
相關內容

本站所有小説為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 祖體書屋(2025) 版權所有
(台灣版)

聯繫地址:mail